高層ビルが立ち並ぶシアトル・ダウンタウンの中心に、韓国人には見慣れた名前が掲げられている。ロッテホテル・シアトル(Lotte Hotel Seattle)だ。2020年9月、パンデミック下で開業したこのホテルは、従来の韓国ロッテホテルがもつ重厚でクラシックなラグジュアリー像を打ち破った。ラグジュアリーというより感覚的で、定型的なサービスよりカジュアルなウィットが際立つ空間だ。2026年4月に宿泊した感想を伝える。
ホテルに入ると、ウェルカムドリンクにシアトルでは見慣れない梅茶が置かれており、韓国人旅行者には思わず親近感を覚える。梅に馴染みがない人向けに、効能や説明書きも添えられている。
客室はウッドトーンのインテリアに、ポイントカラーやセンスのいい額装が効いており、典型的なビジネスホテルの退屈さを感じさせない。韓国のロッテホテル特有の雰囲気は薄く、明るいトーンの無垢材や華やかな柄の小物でカジュアルで若い印象を演出している。大きな窓の向こうには、客室によってはスカイラインやエリオット湾の眺めが広がる。
特にバスルームと洗面スペースは四方に鏡が大胆に配され、空間が広く感じられる。照明と鏡の角度が精巧に計算されており、宿泊客の間では『自撮りスポット』として評判だ。
飲食関連では、ロッテホテル・シアトルに韓国料理は一切ない。朝食は最上階16階のルーフトップレストラン「Charlotte Restaurant & Lounge」で提供される。市街地と海を一望できる景色が自慢で、地元では夕方に営業するルーフトップバーとしても人気だ。
朝食はアラカルト形式で、エッグベネディクトやアボカドトーストなど典型的なブランチメニューにコーヒーやドリンクがそろう。
味は悪くないが、料理というよりは「眺めを楽しむ」ために訪れる場所だ。食後はスタッフから伝票を受け取り、その場で支払うかルームチャージにすることができる。
QRコードを使った非対面注文システムが導入されている。スマートフォンから注文すると、スタッフがベルを鳴らしてドア前に料理を置いていく方式で、手軽だ。朝食からディナータイムまで、時間帯ごとに注文可能なメニューが案内されている。
付帯施設は選択と集中が明確だ。世界的スパブランド「ラ・メール(La Mer)」のスパが入り、高水準のケアが受けられる。フィットネスセンターは広くはないが最新機器が揃い、管理も行き届いている。両施設とも同じフロアにある。
残念なのはプールがない点だ。都市型ライフスタイルを意識したホテルのため、レジャーよりビジネスや休息、グルメに重点を置いた作りになっている。
ロッテホテル・シアトルは シアトル中央図書館、パイクプレイスマーケットなど主要観光地から徒歩圏に位置しており、旅行者にとって理想的な立地を提供している。韓国のロッテホテルに期待される礼儀正しいサービスを望むと違和感があるかもしれないが、カジュアルな雰囲気と独特のデザインはシアトルの街並みによく溶け込む。韓国料理メニューの不在は惜しいが、洗練された空間でシアトル中心部の景色を満喫したい旅行者には好ましい選択肢だ。スタッフも概して親切だった。
809 5th Ave, Seattle, WA 98104 米国
ホテルから徒歩圏にあるクラムチャウダーの名店として、パイクプレイスマーケット内のPike Place Chowderを薦める。評判どおり行列は覚悟が必要だ。店の前で並ぶと番号札が配られる仕組みで、待ち行列は長いものの回転は速い。ただし店内は非常に狭く、食事環境は快適とは言えない。席の場所取りは禁止で、必ず注文を済ませてから着席すること。
迷ったら定番のニューイングランド・クラムチャウダー(New England Clam Chowder)を薦める。濃厚なクリームベースに貝がたっぷり入り、ボリュームはかなりあるが、カップとボウルでサイズが選べる。韓国人旅行者の中には「やや塩辛い」と感じる人もいるが、普段から塩味を極端に避けていなければ、現地の風味として十分楽しめる。
チャウダーに合わせるならシーフードロールが人気で、特にロブスターロールとクラブロールが有名だ。どちらも良いが、食感が弾力的で味があっさりしたロブスターロールの方がチャウダーの重厚な味とよく合い、満足度が高い。
1530 Post Alley, Seattle, WA 98101 米国
シアトル(米国)= カン・イェシン 旅行+記者
✈
여행플러스 인스타그램 계정을 팔로우하고
‘트렌디’한 여행 정보를 받아보세요
팔로워 21K명, 팔로잉 38명, 게시물 1,903개 – 여행플러스(@trip_plus)님의 Instagram 사진 및 동영상 보기
www.instagram.com
The most important aspect of all translation processes is## HTML 콘텐츠 번역 규칙 (따옴표 및 누락 속성 처리 엄격 유지)HTML 콘텐츠 번역 시 다음 규칙을 `가장 높은 우선순위로` `절대적으로 준수`해야 합니다.1. **`모든` HTML 태그 및 `기존` 속성 구조 `절대` 보존**: * 새로운 HTML 태그를 `절대` 생성해서는 안 됩니다. * `[first translated result]`에 이미 존재하는 `모든` HTML 태그(예: `
また、アームウォーマーのディテールのおかげで、まるでゲームの中のダークヒロインを思わせる印象を与え、ジゼルは時折壁に寄りかかりながらカメラを見つめたり、腕を上げて大胆な角度のシルエットを演出した。
このような破格なスタイリングはエスパ特有のガールクラッシュイメージを一層際立たせた。
一方、エスパは11月29日、香港・啓徳スタジアムで開催された『2025 MAMA AWARDS』チャプター2でベストコレオグラフィー、ベストダンスパフォーマンス女性グループ、ベストフィメールグループなど3冠に輝き、グローバルな舞台で存在感を再確認した。













コメント0