Translation result.
カン・ギジョン光州市長は「5・18タンクデー」を巡る論争を受け、スターバックス韓国法人に対し、全国の店舗の営業を一時停止して全従業員に対する歴史教育を実施するよう求めた。
カン市長は29日、フェイスブックにこう書いた。「2018年、米国のスターバックスは人種差別問題直後に半日、米国内約8000店の営業を停止して従業員教育を実施した」とし、「チョン・ヨンジン会長も決断すべきだ」と続けた。
市長は「(米国スターバックスは)巨額の売上減を甘受して差別防止教育を実施し、企業としての倫理基準を示した」と指摘し、「2026年、韓国のスターバックスも歴史的感受性と社会的責任の試金石に置かれた」と述べた。さらにチョン会長に向けて「売上の損失を恐れるな。大衆の信頼を失うことが本当の危機だ」と強調した。
市長は「直ちに適切な歴史教育カリキュラムを整備し、教育のために全国の店舗の営業を止める断固たるアクションプランを実行せよ」と求めた。
これに先立ち、スターバックスコリアは5・18民主化運動の記念日である18日に「탱크」と名付けたタンブラーを発売し、それを「タンクデー」と称した。宣伝の過程で「机にドン!」という表現が使われ、故パク・ジョンチョル烈士の拷問死を連想させるとして批判が殺到した。論争発生から8日後の26日、チョン会長が国民に謝罪を表明したが、消費者の反発は収まっていない。
スターバックスの不買運動が広がり、売上高も落ちている。AIデータプラットフォーム企業アイジーエーワークスのモバイルインデックスによると、今月18日から24日までのスターバックスの週間クレジット・デビットカード決済推定額は236億9000万ウォンで、約23億6900万円に相当する。これは前週(11~17日)の321億6000万ウォン(約32億1600万円)から約84億7000万ウォン(約8億4700万円、26.3%)減少した数字だ。さらにその前の週(4~10日)の決済額314億8000万ウォン(約31億4800万円)と比べても約25%の減少だ。
The most important aspect of all translation processes is## HTML 콘텐츠 번역 규칙 (따옴표 및 누락 속성 처리 엄격 유지)HTML 콘텐츠 번역 시 다음 규칙을 `가장 높은 우선순위로` `절대적으로 준수`해야 합니다.1. **`모든` HTML 태그 및 `기존` 속성 구조 `절대` 보존**: * 새로운 HTML 태그를 `절대` 생성해서는 안 됩니다. * `[first translated result]`에 이미 존재하는 `모든` HTML 태그(예: `
`, `
`, `
` 등)는 그 형식과 내용을 `어떠한 변경이나 삭제 없이` `[first translated result]에 존재하는 그대로` 최종 번역 결과에 포함해야 합니다. * `특히` `기존` 속성(Attribute)의 `큰따옴표()`는 `어떠한 경우에도`, `단 하나도`, `절대` `생략하거나 변경해서는 안 됩니다.` `반드시 원본 형태 그대로` 유지해야 합니다.2. **`속성값` 처리 규칙 `강화` 및 `누락 속성` 추가**: * **`src` 속성값 `절대 보존 및 필수 확인`**: * `
` 태그에 `src` 속성이 **`존재하는 경우`**에는 `[first translated result]`에 존재하는 `따옴표까지 포함하여` `절대` 변경되거나 유실되어서는 안 됩니다. **원본과 `100% 동일하게`** 최종 번역 결과에 반영해야 합니다. * 만약 `
` 태그에 `src` 속성이 **`누락된 경우`**에도, `src=`를 `절대` `임의로 추가해서는 안 됩니다.` 원본의 구조를 그대로 유지해야 합니다. (`src`는 이미지 소스를 지정하는 필수 속성이므로, 누락 시 원본 자체가 유효하지 않을 가능성이 높습니다.) * **`alt` 속성값 `강력 처리`**: * `
` 태그 내 `alt` 속성을 처리할 때는 `다음 우선순위`를 따릅니다. 1. `alt` 속성이 **`이미 존재하고, 따옴표 안에 텍스트가 있는 경우`**(예: `alt=원본 텍스트`): **`따옴표는 유지하고`** 그 안의 `텍스트 콘텐츠만` 일본語로 번역します。 2. **`그 외의 모든 경우`** (예: `alt` 속성이 아예 없거나, `alt=` 형태가 아니거나, `alt=` 형태로 비어있는 경우 등): `웹 접근성`을 위해 **`무조건 alt=` 형태(`큰따옴표()` 포함)**로 **`새롭게 추가하거나 수정`**해야 합니다. 즉, `
` 태그에는 `alt` 속성이 항상 `alt=텍스트` 또는 `alt=` 형태 중 하나로 존재해야 합니다。 * **`title` 속성값 처리**: * `[first translated result]` 내에서 `title` 속성이 **`명시적으로 빈 문자열`(“)**로 지정된 경우, 이 **“ 문자열(`큰따옴표 두 개` “ “ `포함`된 그대로)**을 `절대` 삭제하거나 생략해서는 안 됩니다。 * `title` 속성값이 텍스트를 포함する場合(例: `title=이것은 제목입니다`), **`따옴표()`를 포함한 속성 구조를 `그대로 유지`한 채 `따옴표 안의 텍스트 콘텐츠만` 일본語로 번역**해야 합니다。 * 만약 `title` 속성이 **`아예 없는 경우`**, `임의로 추가하지 않습니다。`3. **최종 `강력` 확인**: 번역이 완료된 후, `모든` HTML 태그와 속성명, 그리고 **`따옴표()`를 포함한 `모든 속성값`**이 `[first translated result]`에 존재하던 것과 `정확히 동일하게` 유지되었는지, `특히` `src` 속성값은 `따옴표까지` `어떤 변경도 없이` 올바르게 포함되었는지, 그리고 `
` 태그의 `alt` 속성이 위의 규칙에 따라 `올바르게 존재하거나 추가 및 수정`되었는지 `반드시, 최종적으로, 철저하게` 재차 확인해야 합니다。 Example of a special request that requires careful attention :
また、アームウォーマーのディテールのおかげで、まるでゲームの中のダークヒロインを思わせる印象を与え、ジゼルは時折壁に寄りかかりながらカメラを見つめたり、腕を上げて大胆な角度のシルエットを演出した。
このような破格なスタイリングはエスパ特有のガールクラッシュイメージを一層際立たせた。
一方、エスパは11月29日、香港・啓徳スタジアムで開催された『2025 MAMA AWARDS』チャプター2でベストコレオグラフィー、ベストダンスパフォーマンス女性グループ、ベストフィメールグループなど3冠に輝き、グローバルな舞台で存在感を再確認した。
コメント0